请问北外考研的高翻到底是考什么啊??我是被彻底搞懵了。

0 25
请问北外考研的高翻到底是考什么啊??我是被彻底搞懵了。 北外英语翻译研究生设四个方向分别是:翻译理论与实践、同传、英语笔译、英语口译;前两个是学硕,后两个是专...

请问北外考研的高翻到底是考什么啊??我是被彻底搞懵了。

北外英语翻译研究生设四个方向分别是:翻译理论与实践、同传、英语笔译、英语口译;前两个是学硕,后两个是专硕。学硕初试考:政治、二外、基础英语、综合英语;专硕初试考;政治、翻译硕士二外、英语翻译基础、汉语写作与百科知识。

高翻学院和英语学院都是北外下设的二级学院,高翻学院是学口译的地方,开设同传、英语口译,英语学院是学笔译的地方,开设翻译理论与实践、英语笔译。

英语翻译考研具体要考哪些科目?一定要考第二门外语吗?

你好!如果要考北京外国语大学高翻学院的同声传译专业,是没有其他方向的,属于外国语言学及应用语言学专业-翻译理论与实践(英汉同声传译)方向。北外的同声传译专业是必须考一门二外的,可以从俄法德日西中选一。

但是如果一定要选不考二外的专业,可以考虑其他学校的翻译硕士,绝大多数学校的英语翻译硕士是不考二外的(北外仍然要考二外)。

广外高翻学院考研参考书目

050211翻译学(高级翻译学院)2010 招生目录(本专业招生 65 人)研究方向 01 国际会议传译 02 口译理论与实践 03 翻译学研究 04 商务翻译研究 05 法律翻译研究 06 传媒翻译研究 07 文学翻译研究 初试科目 ① 101 政治理论 ② 212 俄语 或 213 法语 或 214 德语 或 215 日语 或 216 西班牙语 ③ 601 英语水平考试 ④ 801 英语写作与翻译 参考书目 初试参考书目 212|俄语:《大学俄语》(1-4册)丁树杞主编 外语教学与研究出版社213|法语:《简明法语教程》上、下册 孙辉主编 商务印书馆214|德语:《大学德语》(1-3册)张书良、赵仲主编 高等教育出版社215|日语:《(新版)中日交流标准日本语初级(上、下)》光村图书出版株式会社编 人民教育出版社出版 601|英语水平考试:不指定参考书目,题型可参考我校招生网上的考试样题 801|英语写作与翻译:不指定参考书目,题型可参考我校招生网上的考试样题 复试参考书目 943|翻译综合考试(翻译理论与实践、口译)、面试: 1.仲伟合主编,《英语口译教程》(上、下册),高等教育出版社,2006 2.谭载喜著,《西方翻译简史》(修订本),北京:商务印书馆,2004 3.陈福康著,《中国译学理论史稿》(修订本)上海:外语教育出版社2000 4.近三年的《中国翻译》。 944|同等学力加试科目1-2(基础口译、英汉互译):此考试科目不提供参考书目。

想考上外的研究生,想知道上外高翻学院考研的参考书目

上外高翻学院有两个硕士点:分别是050220翻译学(MA)和 580100翻译硕士,发的是翻译硕士学位。这个学院的师资力量无论在全国还是在上外都是极其强大的,值得全力冲刺!下面我给你列出上外高翻学院下的两个硕士点的考试科目和参考书目。

一、050220翻译学(MA)考试科目 参考书目① 101政治② 二外 在以下语种中任选一门。

[241俄 《新编俄语教程》(1-3),上海外语教育出版社,2000 -2002年 版。][242法 《公共法语》(上、下 ),上海外语教育出版社,1997年版。][243德 《基础德语》,同济大学出版社,2000年版;《中级德语》,同济大学出版社,1990年版。][244日 《新编日语》(1-3),上海外语教育出版社,2000年版。

][245西《现代西班牙语》(1-2),董燕生,北外出版社,2000年版。] [246阿 《阿拉伯语》(1-4册),北京外语教育出版社。][247意 暂无。

][248葡 《葡萄牙语语法》,上海外语教育出版社。 《旅游葡萄牙语》,北大出版社。 《葡语实用动词搭配词典及葡汉会话》(共2册),海南出版社。

][249朝暂无。] 任选一门③ 632翻译综合 (翻译理论与文化知识)④ 832翻译实践(英汉互译) 翻译综合和翻译实践的参考书目应严格按照以下清单准备:理论与研究.谢天振:《译介学》,上海外语教育出版社,1999年版。.谢天振、查明建:《中国现代翻译文学史》,上海外语教育出版社,2004年版。

查明建、谢天振:《中国20世纪外国文学翻译史》,湖北教育出版社,2007年版。.史志康:《美国文学背景概观》,上海外语教育出版社,1998年版。翻译实践.冯庆华:《实用翻译教程》,上海外语教育出版社,2002年版。.柴明颎:《口译:技巧与操练》,上海外语教育出版社,2008年版。

.罗德里克•琼斯 (Roderick Jones):《会议口译解析》 (Conference Interpreting Explained),上海外语教育出版社,2008.6 出版。.勒代雷著,闫素伟、邵炜译:《口译训练指南》,中国出版集团,中国对外翻译出版公司,2007.12出版。二、580100 翻译硕士(有三个方向:英语笔译、英语口译、法语口译) 的考试科目如下,没有参考书目,备考请自行购买外研社出版的《全日制翻译硕士专业学位MTI研究生入学考试指南》,熟悉相关考试题型。① 101政治②外语基础(含考生语言组合中的非母语语言与二外,二外所占比重较小)211-翻译硕士英语212-翻译硕士俄语213-翻译硕士日语214-翻译硕士法语215-翻译硕士德语216-翻译硕士朝鲜语任选一门(二外语种不能与第三门考试科目语种相同)③351 英语翻译基础或354 法语翻译基础④451 汉语写作与百科知识通过笔试,进入复试后需要注意以下内容,这是上外高翻学院对复试项目的重要提示:翻译专业硕士(MTI)入学考试项目说明(复试) 现场翻译旨在评估考生中英文的综合运用能力,对意义的分析、推理和总结能力,以及清楚表达思想的能力。

回答考官相关问题。 口译方向(MI)复述(I):听不超过3分钟的英语演讲,然后用汉语复述演讲内容, 要求抓住重点信息和逻辑主线。要求不做笔记。 复述(II):听不超过3分钟的汉语演讲,然后用英语复述演讲内容, 要求抓住重点信息和逻辑主线。

要求不做笔记。 演讲(英语):从考试委员会提供的若干题目中挑选其中之一,作3分钟的即兴演讲。 回答考官相关问题。

提示:如何准备入学考试(复试)主要测试考生的以下能力/素质:·母语的综合运用能力,外语的综合运用能力·对信息/逻辑的分析与总结能力·清楚表达思想的能力·沟通技巧·世界知识·反应是否灵敏;是否具备从事口笔译工作所要求的心理素质考生可以在平时从以下方面做准备:1. 阅读:·坚持每日阅读高质量的英文报纸(如NEW YORK TIMES, INTERNATIONAL HERALD TRIBUNE)·坚持每周阅读高质量的时事周刊(如THE ECONOMIST, TIME)·坚持广泛阅读国际关系、经济、历史、传记、管理以及科普等非文学类书籍2. 听辨:·坚持每天收听/收看高质量的英语广播和录音,特别是演讲、新闻分析、授课、访谈、辩论节目和新闻广播(如CNN, Reuters, BBC)。

最后修改时间:
iseeyu
上一篇 2023年05月05日 12:12
下一篇 2023年05月05日 12:14

发表评论

评论列表

暂无评论